Major residents in the UK need an English copy of their birth certificate for important reasons like visa applications, school admission, job checks, marriage registration, passport upgrades, or legal problems. However, many individuals are unsure about where to go to get it translated and who can correctly notarise it.
While some believe they have to go to a government office, others search online but are unable to determine which service is secure or recognised by the UK government. The best locations to have your birth certificate translated and notarised are described in this straightforward guide, along with the steps involved and the estimated time and expense.
To put it briefly, everything is explained in detail in a single location.
A. Professional Translation and Notary Agencies
Professional translation-and-notary services are the simplest way to get your birth certificate prepared for UK use. These services handle the full task for you:- the English translation, the accuracy check and the final notary approval. Everything is managed in one place, which makes the whole process quick and stress-free.
Many people in the UK prefer using reliable platforms such as:-
Birth Certificate Translation UK
These services also support other documents, including marriage certificates, academic papers, legal documents and business files, so you can complete everything easily in one place.
Why most people choose this option:
- Fast and smooth service
- No travel needed
- Simple step-by-step help
- Clear prices
- Accepted by UK offices, schools, solicitors, embassies
- Both PDF and printed copies available
Example
If you are applying for a UK Spouse Visa and your birth certificate is in Bengali, the Home Office will ask for an English translation with notarial seal. A professional agency will translate it accurately and arrange the notary seal. You simply send a photo of your document from home — they do the rest.
B. Going Directly to a Notary Public
A notary public is a legal professional who verifies documents.
You can visit them in person, but:
- you still need to bring a translated English copy
- they usually do not translate the document
- notary appointments take more time
- cost is higher
- travel is required
This option is suitable only if:
- you must show original documents in person
- your case is legally complex
- a solicitor or court specifically asks you to meet a notary.
C. Law Firms or Solicitors
Some solicitors can arrange notarisation, but:-
- translators and notaries are separate
- cost is very high
- slower process
- mostly used for legal cases
For simple birth certificate notarisation, this is not the best choice.
Summary
A professional translation and notary service is the best, quickest and safest way to have your birth certificate translated & notarised in the UK.
Steps to Translate and Notarise Your Birth Certificate
Many people think the process is complicated but in reality it is extremely simple when explained properly. You only need to follow a few easy steps. Below is the full process written in a clear and friendly way.
Step 1: Take a Clear image of Your Birth Certificate
Use your mobile or scanner. Make sure:
- the whole page is visible
- all text is readable
- the stamp and seal are clear
- no shadows or blur
- include both sides if there is text on the back
Tip: If the print is very light, take two photos from different angles.
Step 2: Send It to a Trusted Service
You can send documents through the website mentioned above.
- website upload
- WhatsApp (if offered)
Step 3: Receive a Clear Price and Time Quote
You will receive:
- total cost
- delivery time
- what you will receive (PDF / printed copy)
- any optional services
Tip: Always ask for a full quote so you know the complete cost before you begin.
Step 4: Your Document Is Translated into English by a Certified Translator
The translator will convert:
- names
- dates
- places
- registration numbers
- parent details
- official stamps
- handwritten notes
Everything is translated clearly and placed in a simple, official layout.
Step 5: The Notary Reviews and Approves the Translation
The UK notary:
- checks the original image
- confirms the translation is accurate
- verifies the translator
- adds a signature
- places a legal seal
- attaches a notary certificate
This makes the English version legally trusted.
Step 6: Receive Your Final Notary Translation
You will get:
- a digital PDF
- printed copies (if requested)
- extra copies if needed
Tip: Keep your PDF safe — many UK offices accept digital versions.
Example
Suppose your birth certificate is in Arabic and you need it for your child’s school admission in the UK.
You simply send a photo of the certificate to a trusted translation-and-notary service. They translate it into English, get it approved by a UK notary, and send you a ready-to-use English version. You can then email this PDF directly to the school — no office visit needed.
Summary
You take a photo → send it → receive a quote → translation is done → notary signs it → you get your final approved copy.
3. Notarized Translated Birth Certificate Price & Timeline
The cost and delivery time are important for most people. The good news is that notary public translation of birth certificates is usually simple and affordable. Below is a clear and easy price breakdown.
Birth Certificate – Translation + Notarisation (Full Cost & Time Table)
| Service Type | Translation Cost | Notarisation Cost | Total Cost (Approx.) | Time Needed |
| Standard Service | £25 – £40 | £35 – £50 | £60 – £85 | 1–2 working days |
| Urgent / Same-Day Service | £35 – £55 | £55 – £75 | £90 – £120 | Same day |
| Extra PDF/Printed Copy | £5 – £10 | £10 – £15 | £10 – £15 | Same day |
| Courier Delivery | — | — | £7 – £10 | 1–2 days |
Why the Cost May Change
- uncommon or rare languages
- unclear document images
- extra pages
- urgent service needed
- extra signatures needed
Example
If a standard translation costs £60 and you request same-day service, the final price may become £90–£100 because urgent work is done before all other files.
Summary
Clear and simple birth certificates cost less. Urgent jobs cost a little more.
Frequently Asked Question
Q1: Why does the UK ask for a notarisation translation of a birth certificate?
Ans. UK offices need a notary translation so they can trust that your birth certificate is real and translated correctly. A notary checks the translation, adds a legal stamp and confirms it is genuine. This makes the English version safe for use in visa applications, schools, marriage work, legal cases, passports and other official tasks.
Q2 : Will a notarised English version of my birth certificate approved by UK visa offices, schools, employers, and solicitors?
Ans. Yes, nearly every UK office accepts a notarised English translation because it has been examined and verified by notarial. This makes the document strong and trusted. Visa centres, schools, employers and solicitors prefer notarised copies because they know the translation is correct. It helps your application move faster and avoids problems or delays.
Q3 : What happens if my current name, passport spelling or marriage name is different from the name on my birth certificate?
Ans. This is very common and not a problem. The translator keeps the name exactly as written on the birth certificate. If you have a different passport name or a marriage name, you can share a supporting document. This helps explain the change. UK officers only want the translation to be clear, correct and honest.
Q4 : How do you make sure the translated birth certificate will be accepted in the UK without any issues?
Ans. We follow the exact UKVI and notary rules. Every translation includes the translator’s details, signature, accuracy statement and date. For notarised copies, the notary also checks and confirms the translator’s identity. This makes the document professional and trusted. Our goal is simple: your translation should be accepted the first time without stress.
Q5 : Why should I trust your service, and have other people used it before me?
Ans. Many people, families, students and professionals have used our service for UK visas, work checks and legal needs. Our website is open, safe and transparent, and thousands of documents have been translated and notarised through us. We explain everything clearly, keep the process simple, and provide support at every step so you feel confident.
Q6 : Do you give any special prices or discounts if someone has more than one document to translate?
Ans. Yes.
We do offer simple discounts, when you send more than one document together. This is useful for people who need several documents translated at the same time such as a birth certificate, marriage certificate, degree and ID. Send all your documents in one message, & our organization will give you one clear, combined quote that’s easy to understand.
Q7 : How can a firm, lawyer, or group contact you for a long-term partnership if they want regular translations?
Ans. If you need a large quantity of translations for your office, legal firm, agency, or company, please contact us directly via phone, email, or using our secure website. We create a simple plan based on your needs and offer special long-term rates. Many business and legal clients already use our service for ongoing work.
Q8 : What is the basic method for ordering a birth certificate translation and notarisation?
Ans. Simply give us a clear image of your birth certificate. After that, we provide you with a single message describing the cost, time required, and future steps. If you confirm, we begin the work and keep you updated until it is finished. Everything is done online, and the process is quick and easy — even if this is your first time doing it.
Q9 : Can I talk to you directly on call or WhatsApp before sending my document?
Ans. Yes.
You can talk to us directly on phone or WhatsApp if you have questions. Many people prefer to speak first so they understand the steps clearly. We explain everything in simple words and guide you calmly before you place your order. You can message or call anytime for help.
Conclusion
This guide gave you all the important information about getting a official translation of your driving licence in the UK. You now understand when you need it, why UK authorities ask for it, how each step works, which documents you must send, how much it usually costs, and how quickly you can receive it.Everything is clear, simple and easy to follow.
You don’t need to look anywhere else for answers — this page already gives you all the information in a straightforward and stress-free way, so you can begin the process with full confidence.